「枯葉」を練習しました

 

 今日は午後にシャン教室を開催しました。

 このシャンソンは枯葉散る今の季節に

 ピッタリですね。

 今日はイヴ・モンタンの歌を聴きながら

 皆で一緒に歌いました。

 

 この歌はイントロのところが難しいです

 ね。少し早口で、語り掛ける感じで歌わ

 なければいけません。

 

 Oh,  je voudrais tant que  tu 

 te souviennes

 Des jours heureux où nous étions  

 amis 

 En ce temps là  la vie était  plus 

 belle
 Et  le  soleil  plus brûlant 

 qu'aujourd'hui....

 このシャンソンの作詞をしたジャック・

 プレヴェール(1902~1977)はフランスの

 有名な詩人、映画作家です。 

 「枯葉」は1946にイヴ・モンタンが映画

 「夜の門」の中で歌ったのですが、当時

 は全くヒットしなかったそうです。

 その後、ジュリエット・グレコ等が歌い

 シャンソンの代表曲の一つになりました。

 最初のフランス語を和訳すると、

  想い出しておくれ

  僕たちが恋人だったころの幸せな

  日々を

  あの頃は人生はもっと美しかった

  太陽ももっと今より熱く燃えていた。。。


 もう少し訳詞を載せます。

  ほら、僕は忘れていないよ

  君が歌ってくれたこの歌を

  その歌は僕たちに似ている

  君は僕を愛し、僕は君を愛していた

 

  けれど人生は愛し合う二人を

  そっと音も立てずに引き離して

  しまう。。。。  

 シニアさん、今日もブツブツお経みたい

 な歌を唸っているけど大丈夫かい?

 もしかすると、それお念仏かい?

 

 うるさい!これはね「枯葉」という名曲

 なんだよ。

 

 枯葉のようなわが身、何時散るのか自分

 でも分からない(^^♪ という歌なんだね。

 まあ、哀れなジイサンだね。

 分かってないなあ。これは悲しい恋の歌

 なんだよ。シニアには身に染みて感じる

 歌なのさ。

 

 やっぱりね。その年まで失恋ばかりじゃ

 やりきれないよな。まあ、あの世では

 良いことあるかもしれないから、楽しみ

 にしてたら良いよ。

 

 うるさい!お前にはシャンソンの良さは

 分からないよな。説明するだけ無駄だ。

 

はてなブログのランキングに参加

しています。

下のURLをクリックして一票を

投じて頂ければ幸いです。

https://blog.with2.net/link/?1021998